زبان عمومی
دفترچه زبان امسال نیز مثل سال های گذشته از دو بخش عمومی و تخصصی تشکیل شده بود. بخش عمومی مجموعاً از سؤال و بخش تخصصی مجموعا 180 سؤال را به خود اختصاص داده بود که سهم هر گرایش آموزش، ادبیات و مترجمی60 سوال بود. بخش اول به گرامر مرتبط بود که از ده سوال تشکیل شده بود. جز سوال ۲ و ۱۰ بقیه سوالات معمولی بودند و سوالات زیادی شبیه بهشون طرح شده است. مثلا مثل سوال یک تو کنکور ۹۵ امده یا از مبحث وارونگی تقریبا هر سال سوال میاد. یا مثل سوال ۷ تو کنکور ۹۴ و ۹۶ سوال امده. تنها سوال سخت سوال ۲ بود و سوال ده هم چون ساختار استفاده شده کاربرد زیادی ندارد کمی سخت بود. بخش دوم که متشکل از ۲۰ سوال بود به واژگان مرتبط می شود. واژگان کنکور امسال بسیار دشوارتر از کنکور پارسال بودند طوری که خیلی از داوطلبان عملکرد خوبی در این بخش نداشتند. داوطلبان سال بعد حتما باید کتاب ۳۵۰۰ و vocabulary advantage رو مطالعه کنند. کلوز تست امسال هم ده سوال داشت و مثل چند سال اخر یک متن غیرادبی بود. تست های لغت این بخش تقریبا اسان ولی تست های گرامر ان تقریبا دشوار بودند. درک مطلب امسال هم از سه متن و مجموعا ۲۰ سوال تشکیل شده بود. سوالات طرح شده تقریبا اسان بودند ولی متون انتخاب شده به خاطر ارتباط کم با رشته ما تقریبا کمی غیرقابل درک بودند و لازم بود داوطلب متن رو چند بار بخواند تا درک کند.
دروس گرایش زبان و ادبیات انگلیسی
شاید در نگاه اول, دشوارترین بخش سوالات تخصصی برای داوطلبان کنکور ادبیات انگلیسی قسمت انواع ادبی یا ژانر باشد چرا که برای پاسخ دادن به سوالات این بخش, داوطلب باید مطالعه گسترده ای در دریای بی انتهای ادبیات انگلیس و آمریکا داشته باشد. سوالات اکثرا و لاجرم حفظی بوده و بعضا در رابطه با نویسندگان نامعمول و نه چندان شناسخته شده بود. بر خلاف سوالات ترایخ ادبیات, هر اندازه که خبری از نویسندگان مدرن و آمریکایی نبود, در قسمت انواع ادبی تعداد این گونه سوالات فراوان است؛ تقریبا 12 سوال به تنهایی از ادبیات مدرن آمریکا طرح شده بود که در نوع خود رکوردی منحصر به سال 98 محسوب میشود. باقی سوالات نیز از چهره های مطرح ادبیات انگلیس بود که پاسخ دادن به آن ها چندان هم دشوار نیست (به دلیل همپوشانی مطالب با تاریخ ادبیات انگلیس). در کل میتوان گفت سوالات خیلی سخت نبوده و با مطالعه Norton Anthology of American Literature و Norton Anthology of English Literature میتوان اکثریت این سوالات را پاسخگو بود.
تاریخ ادبیات
به جرات میتوان گفت که تنها سوالات تاریخ ادبیات بوده اند که همیشه و هر سال در سطحی مشابه قرار داشته و مشکل آن چنانی برای داوطلبان به بار نیاورده اند. امسال نیز بر روال سالهای گذشته سوالات تاریخ ادبیات بسیار منطقی و با درجه سختی معمولی طرح شده بود. بر خلاف برخی از کنکورهای گذشته, به هیچ دوره ای کم لطفی نشده بود و تعداد مناسبی سوال از هر دوره طرح شده بود و مهم تر از همه سوالات متمرکز بر ادبیات و نویسندگان انگلیسی بود که این خود خبر بسیار خوبیست. تعداد اسامی بسیار مشهور در بین سوالات فراوان بود و با مطالعه دقیق کتاب اصلی Norton Anthology of English Literature 9th ed و کتاب تاریخ ادبیات مدرسان شریف میتوان به راحتی به اکثر سوالات جواب صحیح داد. تنها قسمتی که سوال خاصی از آن طرح نشده بود قرن 20 و مدرنیسم بود که باز هم, به دلیل گستردگی و حجم بالای مطالب در این دوره, اتفاق خوشحال کننده ای برای شرکت کنندگان بود. امیدواریم که همین روند در سالهای آتی نیز دنبال شود.
نقد و اصطلاحات ادبی
سوالات نقد امسال با این که نسبت به سال 97 اندکی دشوارتر مینمود از کیفیت بالایی برخوردار بود و داوطلبی که دانش معقولی از منابع مذکور داشت میتوانست به سادگی از عهده آن ها برآید. سوالات اصطلاحات ادبی همچنان از کتاب آبرامز و بعضا کادن طرح شده و به نسبت ساده بود و منبع اصلی سوالات نقد نیز کتاب سلدن و در درجه بعدی برسلر انتخاب شده بود. به نظر میرسد که سوالات بیشتر در جهت مفهومی شدن حرکت کرده بودند تا سوالات مضحک با پاسخ های بی نهایت نامرتبط و بیش از حد دشوار. در کل میتوان گفت جز یک یا دو سوال (که اتفاقیست معمول در این نوع آزمون) باقی سوالات بسیار آشنا مینمود و دانشجویان با مطالعه کافی و مرور مناسب مشکل خاصی در پاسخ دادن به سوالات نخواهند داشت. از آنجایی که سرمایه گذاری در بخش نقد و اصطلاحات ادبی بازدهی بیشتری دارد توصیه میشود که دانشجویان عزیز مغلوب دشواری ظاهری مطالب نشده و سعی در درک و فهم مفاهیم داشته باشند چرا که سوالات ساده فراوانی در این بخش وجود دارد که پاسخ دادنشان تنها نیازمند اندکی مطالعه دقیق و منظم است. به عنوان پایان کلام, به نظر بنده ناروا نیست اگر بگوییم که سوالات کنکور ادبیات انگلیسی, نسبت به سالهای 94-95-96 پیشرفت به سزایی داشته اند و به طبع رقابت نیز شدیدتر شده و درصدها نیز, بر خلاف گذشته, بالاتر رفته است. انتظار میرود داولبان با مطالعه دقیق آخرین نسخه کتاب A Glossary of Literary Terms نوشته آبرامز برای بخش اصطلاحات و کتاب A Reader’s Guide to Literary Criticism 5th edition سلدن قادر به پاسخ دادن به اکثر سوالات این بخش باشند.
دروس گرایش آموزش زبان انگلیسی
ازمون سازی امسال هم از ۲۰ سوال تشکیل شده بود و تقریبا دشوار بود. تقریبا اکثر سوالات حفظی بودند جز دو مورد که سوالات محاسباتی بودند و خیلی هم سخت نبودند. برعکس سالیان پیش اکثر سوالات امسال از کتاب language assessment by Douglas Brown طرح شده بود تا از FJB. در عین حال مهمترین منابع این بخش به این صورت هستند:
- Modarresan Sharif’s textbook
- testing language skills: from theory to practice
- Language assessment by Brown
یکی از بهترین منابع بیشک کتاب آزمونسازی مدرسان شریف است. (این کتاب اکثر سؤالات را پوشش میدهد.)
روش تدریس
طبق گذشته بخش تخصصی از سه قسمت زبان شناسی، روش تدریس و آزمون سازی تشکیل شده بود. بخش دوم به روش تدریس مرتبط می شد که مجموعا از بیست سوال تشکیل شده بود. این بخش برعکس سال های پیش تقریبا ساده بود یعنی به قدری ساده بود که خیلی از داوطلبان درصد خوبی در این بخش کسب کردند. اکثر سوالات از PLLT و TBP بودند. سوالات متد هم از Richards and rogers و Larsen Freeman طرح شده بودند .مهمترین منابع آزمون بهصورت زیر بودند:
- مدرسان شریف
- Brown, H. D. Principles of language learning and teaching.
- Richards and Rodgers. Approaches and Methods in language teaching
- Freeman, L. D. Techniques and principles in language teaching
- Brown, H. D. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy
- Chastain, K. (1988). Developing second language skill, theory and practice (3rd ed)
زبانشناسی
بخش اول به درس زبان شناسی مربوط بود که از بیست سوال تشکیل شده بود. تقریبا میشه گفت این بخش برعکس سالیان پیش دشوار و متفاوت بود. دشوار به این دلیل که شبیه به دو الی سه سوال هرگز سوالی در کنکور نیامده بود و متفاوت به این دلیل که خیلی از سوالات جنبه حفظ کردنی داشتند. تعداد کثیری از سوالات در زمینه Semantics and Pragmatics و phonetics and phonology بودند. تنها یکی دو سؤال از مبحث مهمی چون syntax مطرح شده بودند. حتی در کنکور امسال سوالاتی که در زمینه brain طراحی شده بود هم قابل توجه بود. مهم ترین منابع این درس به شرح زیر بودند: مدرسان شریف1. 2. Fromkin 3. Hudson 4. Yule
دروس گرایش مترجمی زبان انگلیسی
همه سؤالها از کتابهای ماندی و حتیم طرح شده بود. همچنین از برخی موضوعات نظیر، Skopos theoryو Martin Luther و ونوتی هیچ سؤالی موجود نبود، اما از سوی دیگر موضوعات جدیدی مانند ترجمه شفاهی از سال 95 زیاد شدهاند. در سال 97 و 98 چهارسؤال از این مبحث طرح شده است. توجه داشته باشید که طراحان سؤال عمده تمرکز خود را روی ویراست جدید کتاب Jeremy Munday گذاشتهاند و تقریباً از تمام بخشهای کتاب سؤال طراحی میشود. در سال 98 مانند سال گذشته تنها 1 سوال از فصل اول طرح شده بود. از فصل 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 تقریباً مانند سال گذشته سؤال طرح شده بود. با تسلط کامل بر این کتاب و بخش A کتاب حتیم و ماندی میتوان بیش از سؤالات را پاسخ داد. در سال 98 بیشتر سوالات حفظکردنی بود و سوالات مفهومی نسبت به سال گذشته کمتر شده بود. در آزمون سال 98 از کتابهای «هماندیشی ترجمه، دکتر فرحزاد»، «اصول ترجمه، دکتر ملانظر» سؤالی طرح نشده بود. در مجموع، با تسلط به این دو کتاب داوطلب میتوانست در کنکور سال 98 تقریباً به تمامی سؤالات بخش اصولنظری و مبانیترجمه پاسخ دهد.
بررسی مقابلهای
سؤالات آزمون 98 کموبیش مشابه با سؤالات آزمون 97 بود. حدود درصد سؤالات آزمون 98 حفظی بوده است. با مطالعه کتاب مدرسان شریف، کتاب دکتر کشاورز و ضیاء حسینی امکان پاسخ گویی کامل به تمامی سؤالات در زمان تعیین شده وجود داشته است.
زبانشناسی
سؤالات آزمون 98 در مقایسه با آزمون 97 از نظر سطح دشواری در سطح متوسطی قرار گرفته و نیمی از سؤالات نسبتاًاز لحاظ دشواری متوسط و ساده بودند. باتوجه به حفظی بودن این بخش، اکثر سؤالات آن نیز همانند سؤالات سالهای گذشته حفظی بود و منبع اصلی آن کتاب مدرسان شریف و كتاب The study of language جورجیول بوده است. هرچند کتاب زبانشناسی Fromkin نیز بسیار در توانایی پاسخگویی شرکتکنندگان مؤثر است و مطالعه دقیق این دو کتاب امکان پاسخ گویی به تمام سؤالات 98 را فراهم نموده است.
مهارت ترجمه
سبک سؤالات آزمون 98 تقریبا مشابه آزمون 97 بود. یک سؤال از آیات قرآنی آمده بود که بدون ترجمه فارسی بود. دو سوال سیاسی و دو سؤال ادبی مطرح شده بود که داوطلب باید معادلیابی از انگلیسی به فارسی را انجام میداد. تقریبا چند سالی است طراحان سوال دیگر برای این مبحث متکی به کتب ترجمه متون اسلامی 1 و 2 منافی اناری نیستند و سوالاتی در مباحث سیاسی/مطبوعاتی و … نیز مطرح می شود.
واژهشناسی
سطح سؤالات این قسمت از لحاظ دشواری در آزمون سال 98، نسبتاً آسانتر از سؤالات آزمون سال 97 بود، زیرا بیشتر سؤالات از منابع انگلیسی و سه تا از آنها از منابع فارسی طرح شده بودند. با این حال از آنجا كه سؤالات واژهشناسی منبع خاصی دارد و اكثر سؤالات آن از بخشهای «فرآیندهای واژهسازی» و «واژهسازی» میباشد، پاسخگویی به این سؤالات كار بسیار دشواری نیست و با مطالعه کتاب مدرسان شریف، کتابهای افراشی، تجویدی و مطالعه کتاب زبان شناسی Yule بخش “Morphology” و “Words and Word Formation Processes” می توان به تمامی سؤالات پاسخ داد.